Seat Altea Freetrack 2015 Manual do proprietário (in Portuguese)
Manufacturer: SEAT, Model Year: 2015, Model line: Altea Freetrack, Model: Seat Altea Freetrack 2015Pages: 248, PDF Size: 4.32 MB
Page 1 of 248
MANUAL DE
INSTRUÇÕES
Altea
5P0012765BC
Portugués
5P0012765BC (11.14) (GT9)
Altea
Portugués (11.14)
Page 2 of 248
SEAT S.A. preocupa-se por manter um constante desenvolvimento dos seus t\
ipos e modelos. Pedimos que compreenda que devemos
reservar-nos o direito de efectuar modificações, em qualquer momen\
to, na forma, equipamento e a técnica. Por esta razão, não se
pode exigir direito algum, baseando-se nos dados, ilustrações e de\
scrições do presente Manual.
Os textos, as ilustrações e as normas deste manual estão actual\
izadas até ao momento da impressão. Salvo erro ou omissão, a
informação do presente manual é válida até à data de f\
echo da sua edição.
Não está permitida a reimpressão, copia ou tradução, tota\
l ou parcial, sem a autorização escrita de SEAT.
SEAT se reserva todos os direitos de acordo com a lei do “Copyright”\
.
Reservados todos os direitos de modificação.
❀Este papel está fabricado com pasta celulosica branqueada sem cloro.
© SEAT S.A. - Reimpresão: 15.11.14
Acerca deste manual
Neste manual descreve-se o equipamento
do veículo à data de conclusão deste texto.
Alguns dos equipamentos aqui descritos só
serão implementados em datas posteriores
ou só estarão disponíveis em determinados
mercados.
Uma vez que se trata do manual geral para
a gama ALTEA, alguns dos equipamentos e
funções aqui descritos não estão incluídos
em todos os tipos ou variantes do modelo,
podendo variar ou serem modi cados, con-
soante as exigências técnicas e de mercado,
sem que isso possa ser interpretado, em nen-
hum caso, como publicidade enganosa.
As guras podem diferir em alguns porme -
nores em relação ao seu veículo e devem
entender-se apenas como uma representação
standard.
As indicações de direcção (esquerda, direita,
para a frente, para trás) que aparecem neste
manual, referem-se à direcção de andamento
do veículo, sempre que não seja indicado o
contrário.
* Os equipamentos assinalados com um
asterisco são equipamentos de série
apenas em determinadas versões do
modelo, são fornecidos como opcio- nais apenas em algumas versões ou
só estão disponíveis em determinados
países.
® As marcas registadas estão assinala-
das com ®. A ausência deste símbolo
não garante que não se trate de um
termo registado.
>> Indica que a secção continua na pági -
na seguinte.
ATENÇÃO
Os textos precedidos deste símbolo contêm
informações relacionadas com a sua segu-
rança e avisam sobre possíveis riscos de aci -
dente ou lesões.
CUIDADO
Os textos com este símbolo chamam a sua
atenção para possíveis danos no veículo.
Aviso sobre o impacto ambiental
Os textos precedidos deste símbolo contêm
informação sobre a protecção do ambiente.
Aviso
Os textos precedidos deste símbolo contêm
informação adicional.
Este livro está dividido em cinco grandes par -
tes que são:
1. Segurança
2. Utilização
3. Conselhos
4. Dados técnicos
5. Índice alfabético
No nal do manual encontrará um índice alfa -
bético que o ajudará a encontrar rapidamente
a informação que deseja.
Page 3 of 248
Prólogo
Este manual de instruções e os suplementos
correspondentes deverão ser lidos cuidado-
samente, para se familiarizar rapidamente
com o seu veículo.
Além dos cuidados e manutenção periódicos
do veículo, a utilização adequada do mesmo
contribui para manter o seu valor.
Por motivos de segurança, tenha sempre em
consideração as informações sobre acessó-
rios, modificações e substituição de peças. Caso venda o veículo, entregue ao novo pro-
prietário a documentação de bordo comple-
ta, uma vez que esta pertence ao veículo.
Neste manual pode aceder à informação,
através do:
● Índice temático com a estrutura geral do
manual por capítulos.
● Índice alfabético com numerosos termos e
sinónimos que facilita a pesquisa da infor-
mação. ATENÇÃO
Tenha em conta as importantes advertên-
cias de segurança relativas ao airbag fron-
tal do passageiro ››› Página 26, Indica-
ções importantes sobre o airbag do passa-
geiro.
Page 4 of 248
Page 5 of 248
Índice
Índice
Segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Condução segura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Dê prioridade à segurança! . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Conselhos de condução . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Postura correta dos ocupantes do veículo . . . . 6
Zona dos pedais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Cintos de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
O porquê dos cintos de segurança . . . . . . . . . . 12
Ajuste correto dos cintos de segurança . . . . . . 15
Pré-tensores do cinto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Sistema de airbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Breve introdução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Vista geral do airbag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Desativar os airbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Transporte seguro de crianças . . . . . . . . . . . . . 26
Segurança das crianças . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Cadeiras de criança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Utilização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Posto de condução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Esquema geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Luzes de controlo e de advertência . . . . . . . . . 38
Visor digital do painel de instrumentos . . . . . . 51
Menus do painel de instrumentos* . . . . . . . . . 54
Comandos no volante* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Sistema áudio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Sistema de radionavegação . . . . . . . . . . . . . . . 65
Abertura e fecho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Fecho centralizado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Chaves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Comando à distância por radiofrequência . . . . 72
Alarme antirroubo* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Porta do porta-bagagens . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 Vidros elétricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Teto de abrir* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Luzes e visibilidade
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Luzes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Luzes interiores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Visibilidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Sistemas limpa para-brisas e limpa-vidros
traseiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Espelhos retrovisores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Bancos e encostos de cabeça . . . . . . . . . . . . . . 94
Ajustar os bancos e os encostos de cabeça . . . 94
Funções dos bancos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Bancos traseiros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Transportar e equipamentos práticos . . . . . . . 99
Compartimentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Porta-objetos móvel multiusos* . . . . . . . . . . . . 102
Cinzeiro*, isqueiro* e tomadas de corrente . . . 104
Caixa de primeiros socorros, triângulo de pré-
-sinalização e extintor de incêndios . . . . . . . . . 106
Porta-bagagens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Suporte/porta-bagagens de tejadilho* . . . . . . 111
Climatização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Aquecimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Climatic* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
2C-Climatronic* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Instruções gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Condução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
Direção assistida (servotronic*) . . . . . . . . . . . . 123
Tração total* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
Condução com GPL* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Viagens ao estrangeiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
Contacto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
Travas e estacionar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
Caixa de velocidades manual . . . . . . . . . . . . . . 133
Caixa de velocidades automática/caixa de
velocidades automática DSG* . . . . . . . . . . . . . . 134
Rodagem e condução económica . . . . . . . . . . . 138 Sistemas de assistência para o condutor
. . . . 142
Sistemas de travagem e estabilização . . . . . . . 142
Sistema Start-Stop* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
Sistema sonoro de auxílio ao estacionamento* . . .148
Velocidade de cruzeiro* (regulador de
velocidade - GRA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
Dispositivo de engate para reboque e reboque 152
Condução com reboque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
Conselhos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
Cuidado de manutençãoa . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
Acessórios e modificações técnicas . . . . . . . . . 156
Conservação e limpeza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
Conservação do exterior do veículo . . . . . . . . . 158
Conservação do interior do veículo . . . . . . . . . . 163
Verificação e reposição dos níveis . . . . . . . . . . 168
Combustível . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
Gasolina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
Gasóleo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
Sistema de GPL (gás de petróleo liquefeito)* . 171
Trabalhos no compartimento do motor . . . . . . 174
Óleo do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
Sistema de referigeração . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180
Depósito do limpa-vidros . . . . . . . . . . . . . . . . . 182
Líquido dos travões . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183
Bateria do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184
Rodas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186
Jantes e pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186
Serviço de inverno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193
Serviço de desempanagem . . . . . . . . . . . . . . . . 194
Ferramentas do veículo, pneu suplente . . . . . . 194
Trocar uma roda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195
Reparação de pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199
Ajuda no arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202
Reboque ou arranque por reboque . . . . . . . . . . 204
3
Page 6 of 248
Índice
Fecho ou abertura de emergência . . . . . . . . . . . 207
Mudar as escovas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208
Fusíveis e lâmpadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210
Fusíveis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210
Substituição das lâmpadas . . . . . . . . . . . . . . . . 212
Dados técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221
Caraterísticas técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221
Informação relevante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221
Dados sobre o consumo de combustível . . . . . 222
Condução com reboque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223
Rodas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224
Dados do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225
Dimensões e capacidades . . . . . . . . . . . . . . . . . 235
Índice remissivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 237
4
Page 7 of 248
Condução segura
Segurança
Condução segura Dê prioridade à segurança! ATENÇÃO
● Este capítulo contém informações impor-
tantes para o condutor e para os seus passa-
geiros, relativas à utilização do veículo. Nos
outros capítulos da documentação de bordo
encontrará mais informações relacionadas
com a sua segurança e a dos seus passagei-
ros.
● Certifique-se que toda a documentação de
bordo se encontra sempre no veículo. Isto é
muito importante no caso de emprestar ou
vender o veículo a outra pessoa. Conselhos de condução
Antes de cada viagem No interesse da sua segurança e da dos seus
passageiros o condutor deve ter em conta os
seguintes aspetos antes de iniciar a viagem:
– Certifique-se que os sistemas de ilumina-
ção e as luzes indicadoras de mudança de
direção do veículo funcionam sem proble-
mas. –
Controle a pressão de ar dos pneus.
– Verifique se todos os vidros permitem uma
boa visibilidade para fora.
– Fixar de forma segura a bagagem transpor-
tada ››› Página 107 .
– Verifi
que se não há objetos a obstruir o
acesso aos pedais.
– Ajuste os retrovisores, o banco do condutor
e o encosto de cabeça de acordo com a sua
estatura.
– Garantir que os passageiros dos bancos
traseiros estão com o encosto de cabeça
na posição de utilização ››› Página 10.
– Ac
onselhe os seus passageiros a regular os
encostos de cabeça de acordo com a pró-
pria estatura.
– Proteja as crianças, instalando-as em ca-
deiras de criança apropriadas, com o cinto
de segurança corretamente colocado ››› Pá-
gina 26.
– Ass
uma uma postura correta no banco.
Aconselhe também os passageiros a senta-
rem-se numa posição correta ››› Pági-
na 6.
– Co
locar o cinto de segurança corretamente.
Aconselhe também os passageiros a colo-
carem os cintos de segurança corretamente
››› Página 12. Fat
ores que influenciam a segurança O condutor é responsável por si mesmo e pe-
los passageiros que transporta. Em caso de
distração ou de perda de faculdades por al-
gum motivo, colocará em risco a sua segu-
rança e a dos outros utentes da via
››› , pe-
lo que:
– Permaneça sempre atento ao trânsito e não
se distraia com os outros passageiros ou
com chamadas telefónicas.
– Nunca conduza se as suas faculdades esti-
verem diminuídas (p. ex., pela ação de me-
dicamentos, álcool, drogas).
– Respeite as regras de trânsito e os limites
de velocidade impostos.
– Ajuste sempre a velocidade às caraterísti-
cas da via, bem como às condições meteo-
rológicas e de trânsito.
– Nas viagens mais longas faça pausas com
regularidade, no mínimo de duas em duas
horas.
– Sempre que possível, evite conduzir se se
sentir cansado ou num estado de tensão. ATENÇÃO
Em caso de distração durante a condução ou
de perda de faculdades por algum motivo, au-
menta o risco de acidentes e de lesões. 5
Dados técnicos
Conselhos
Utilização
Segurança
Page 8 of 248
Segurança
Equipamentos de segurança Nunca ponha em risco a sua segurança nem
a dos seus passageiros. Em caso de acidente
os equipamentos de segurança podem redu-
zir o risco de lesões. A seguinte lista inclui
uma parte dos equipamentos de segurança
do seu SEAT:
● cintos de segurança de três pontos,
● limitadores da tensão dos cintos de segu-
rança nos bancos dianteiros e traseiros late-
rais,
● pré-tensores dos cintos de segurança nos
bancos dianteiros,
● ajuste em altura do cinto de segurança nos
bancos dianteiros,
● airbags frontais,
● airbags laterais nos encostos dos bancos
dianteiros,
● airbags para a cabeça,
● encostos de cabeça dianteiros ativos*,
● pontos de fixação «ISOFIX» nos bancos tra-
seiros laterais para as cadeiras de criança
com o sistema «ISOFIX»,
● encostos de cabeça dianteiros reguláveis
em altura,
● encostos de cabeça traseiros com posição
de utilização e de não utilização,
● coluna de direção regulável. Os equipamentos de segurança referidos
contribuem para uma proteção otimizada do
condutor e dos passageiros em situação de
acidente. Estes equipamentos de segurança
não servirão, porém, de nada, se o condutor
e os passageiros não assumirem uma postu-
ra correta no banco e se não utilizarem con-
venientemente os equipamentos.
A segurança diz respeito a todos.
Postura correta dos ocupantes
do veículo
Postura correta do condutor Fig. 1
Distância correta entre o condutor e o
volante. Fig. 2
Posição correta do encosto de cabeça
do condutor. No interesse da sua segurança e para reduzir
o risco de lesões em caso de acidente, o con-
dutor deverá cumprir as seguintes recomen-
dações:
– Ajustar o volante de modo a que a distân-
cia entre o volante e o tórax seja de pelo
menos 25 cm ››› Fig. 1 .
– Aju s
te o banco do condutor no sentido lon-
gitudinal, de modo a permitir que os pe-
dais do acelerador, do travão e da embraia-
gem sejam pisados até ao fundo, tendo as
pernas ligeiramente fletidas ››› .
– Verifique se chega ao ponto mais alto do
volante.
– Ajuste o encosto de cabeça de modo a que
o rebordo superior do mesmo fique alinha-
do com a parte superior da sua cabeça
››› Fig. 2 .
6
Page 9 of 248
Condução segura
– Incline ligeiramente o encosto do banco,
de modo a que as suas costas fiquem total-
mente apoiadas no mesmo.
– Coloque o cinto de segurança corretamente
››› Página 12 .
– Mant
enha sempre os pés no espaço que
lhes é destinado, a fim de manter o veículo
permanentemente sob controlo.
Ajuste do banco do condutor ››› Página 94. ATENÇÃO
● Uma postura incorreta do condutor coloca-
-o sob risco de ferimentos graves.
● Regule o banco do condutor de modo a as-
segurar uma distância mínima de 25 cm entre
o tórax e o centro do volante ››› Fig. 1. Se essa
di s
tância for inferior a 25 cm, o sistema de
airbags não poderá protegê-lo conveniente-
mente.
● Se a sua constituição física o impede de
manter uma distância mínima de 25 cm, con-
tacte uma oficina especializada, onde o aju-
darão, verificando se é necessário efetuar de-
terminadas modificações especiais.
● Em andamento, segure sempre o volante
com as duas mãos na parte exterior do mes-
mo, colocando-as na posição das 9 e das 3
horas. Desta forma reduz o risco de sofrer le-
sões em caso de disparo do airbag do condu-
tor.
● Nunca segure o volante na posição equiva-
lente às 12 horas nem de qualquer outra for- ma (p. ex., no centro do volante). Se o fizer,
poderá sofrer lesões nos braços, nas mãos e
na cabeça em caso de disparo do airbag.
●
Para reduzir o risco de lesões para o condu-
tor no caso de uma travagem brusca ou de um
acidente, nunca conduza com o encosto ex-
cessivamente reclinado para trás. A eficácia
máxima de proteção do sistema de airbags e
do cinto de segurança só se obtém se o en-
costo do banco estiver ligeiramente inclinado
e se o condutor tiver colocado corretamente o
cinto de segurança.
● Ajuste corretamente o encosto de cabeça,
para conseguir a máxima proteção. Ajuste da posição do volante
Fig. 3
Ajuste da posição do volante. A posição do volante pode ser regulada con-
tinuamente em altura e em profundidade.
– Ajuste corretamente o banco do condutor.
– Puxe para baixo a alavanca ››› Fig. 3 situada
por b ai
xo da coluna da direção ››› .
– Ajuste o volante até atingir a posição pre-
tendida ››› Fig. 1 .
– Em se guid
a, puxar a alavanca para cima
com força ››› .
ATENÇÃO
● Uma utilização inadequada do ajuste do vo-
lante e uma posição incorreta ao sentar-se
podem dar origem a lesões graves.
● Para evitar situações de risco ou acidentes,
só ajustar o volante com o veículo parado.
● Ajustar o banco do condutor ou o volante,
de modo a que a distância entre o volante e o
tórax seja de pelo menos 25 cm ››› Fig. 1. Se
não se r e
speitar a distância mínima, o siste-
ma de airbag não pode exercer a sua função
de proteção – perigo de morte!
● Se a sua constituição física o impede de
manter uma distância mínima de 25 cm, con-
tacte um serviço técnico, onde o ajudarão, ve-
rificando se é necessário efetuar determina-
das modificações especiais.
● Se aproximar mais o volante do seu rosto,
limitará a eficácia de proteção do airbag do
condutor em caso de acidente. Certifique-se
de que o volante aponta na direção do seu tó-
rax. » 7
Dados técnicos
Conselhos
Utilização
Segurança
Page 10 of 248
Segurança
●
Em andamento, segure sempre o volante
com as duas mãos na parte exterior do mes-
mo, colocando-as na posição das 9 e das 3
horas. Não segure nunca o volante na posição
das 12 horas ou noutro ponto diferente (p. ex.
no centro do volante). Porque nestes casos,
em caso de disparo do airbag do condutor,
este poderá sofrer graves lesões nos braços,
nas mãos e na cabeça. Postura correta do passageiro
No interesse da sua segurança e para reduzir
o risco de lesões em caso de acidente, reco-
mendamos que o passageiro proceda às se-
guintes regulações:
– Desloque o banco do passageiro para a po-
sição mais recuada possível ››› .
– Incline ligeiramente o encosto do banco,
de modo a que as suas costas fiquem total-
mente apoiadas no mesmo.
– Ajuste o encosto de cabeça de modo a que
o rebordo superior do mesmo fique alinha-
do com a parte superior da sua cabeça
››› Página 9 .
– Mant
enha sempre os pés no espaço que
lhes é destinado, à frente do banco do pas-
sageiro.
– Coloque o cinto de segurança corretamente
››› Página 12. É pos
sível desativar o airbag do passageiro
em
casos excecionais .
Ajuste do banco do passageiro ››› Pági-
na 94
. ATENÇÃO
● Uma postura incorreta do passageiro no
banco pode conduzir a ferimentos graves.
● Regular o banco do passageiro de modo a
assegurar uma distância mínima de 25 cm
entre o tórax e o painel de instrumentos. Se
essa distância for inferior a 25 cm, o sistema
de airbags não poderá protegê-lo convenien-
temente.
● Se a sua constituição física o impede de
manter uma distância mínima de 25 cm, con-
tacte uma oficina especializada, onde o aju-
darão, verificando se é necessário efetuar de-
terminadas modificações especiais.
● Em andamento manter os pés sempre no
espaço que lhes é destinado, não os colocan-
do em qualquer circunstância, sobre o painel
de instrumentos, sobre o banco ou fora da ja-
nela. Assumindo uma postura incorreta, o
passageiro fica exposto a um maior risco de
sofrer lesões, em caso de travagem ou aci-
dente. Se o airbag for disparado o ocupante
que estiver incorretamente sentado no banco
ficará exposto a ferimentos mortais.
● Para reduzir o risco de lesões para o passa-
geiro numa travagem brusca ou num aciden-
te, este não deve viajar nunca com o encosto
excessivamente reclinado para trás. A eficá-
cia máxima de proteção do sistema de air- bags e do cinto de segurança só se obtém se
o encosto do banco estiver ligeiramente incli-
nado e se o passageiro tiver colocado correta-
mente o cinto de segurança. Quanto mais re-
clinado um encosto estiver, tanto maior será
o risco de lesões devido a uma colocação do
cinto de segurança e a uma postura no banco
incorretas.
●
Ajuste o encosto de cabeça corretamente
para conseguir a máxima proteção. Postura correta dos passageiros nos
bancos traseiros
Para reduzir o risco de lesões em caso de tra-
vagem brusca ou acidente, os passageiros
dos bancos traseiros devem ter em conta as
seguintes recomendações:
–
Sente-se com o corpo direito.
– Ajuste o encosto de cabeça na posição cor-
reta ››› Página 10 .
– Mant
enha sempre os pés no espaço que
lhes é destinado, à frente do banco trasei-
ro.
– Coloque o cinto de segurança corretamente
››› Página 12
.
– Proteja as crianças, utilizando um sistema
de fixação adequado ››› Página 26.
8